Алексей Якименко

Ханс Циммер
grraen

Молодой Ханс Циммер со своим синтезатором. Циммер написал музыку для фильмов «Бесконечная история», «Дни грома», «Птичка на проводе», «Человек дождя», «Король Лев», «Скала», «Лучше не бывает», «Тельма и Луиза», «Гладиатор», «Код Да Винчи», «Ангелы и демоны», «Пёрл-Харбор», «Начало», «Пираты Карибского моря», «Тёмный рыцарь», «Шерлок Холмс», «Интерстеллар», «Гений», «Дюнкерк», «Бегущий по лезвию 2049» и др.
Фото из британского журнала Electronics and Music Maker (июль 1982 г.). Летом 1980 года Ханс Циммер и Уоррен Канн (барабанщик из Ultravox) создали группу Helden. Модульный синтезатор, который показан на фото, был лишь частью музыкального оборудования.

Смерть от секс-робота
grraen

2097 год. Вы наслаждаетесь 84-м сезоном «Карточного домика» на своём нейроимплантате с поддержкой Wi-Fi, когда ваша дражайшая половина входит в комнату. Конечно, она не человек, но выглядит как человек, и её взгляд говорит о желании покувыркаться в постели. Вы вплываете в спальню на своём гироскутере и начинаете раздеваться, как вдруг – БУМ – она душит вас своими руками хладнокровного робота. Ваш секс-робот был взломан, и теперь вы мертвы. Добро пожаловать в будущее.

Недавно стали много говорить об угрозах со стороны ИИ, когда такие люди, как Элон Маск, подняли тревогу и заявили о реальной возможности оказаться на грани технической гибели человечества. Гуру кибербезопасности д-р Ник Паттерсон из австралийского Университета Дикина подключился к обсуждению, предупреждая, что угрозу могут представлять не только военные системы или инфраструктуры с искусственным интеллектом, но и секс-роботы.

В интервью Daily Star Паттерсон отметил, что возможности хакеров взламывать роботов, предназначенных для оказания интимных услуг, могут подвергнуть опасности пользователей.
 «Хакеры могут взломать робота или роботизированное устройство и получить полный контроль над соединениями, руками, ногами и другими прикрепленными инструментами, такими как ножи или сварочные аппараты, – говорит Паттерсон. – Часто эти роботы весят более 200 фунтов, и они очень сильные. Как только робот взломан, хакер получает полный контроль и может давать инструкции роботу. После взлома роботы несомненно могут быть использованы для выполнения физических действий с целью выгодного хакеру сценария или нанесения ущерба».

На данный момент технология секс-киборгов довольно примитивна, но в будущем ситуация может кардинально измениться. Если мы достигнем момента, когда такие роботы будут способны к реалистичным движениям, а в их «мозги» можно будет вносить изменения с помощью обновлений программного обеспечения, то не исключена возможность того, что надгробной плите несчастного будет высечена надпись «Смерть от секс-робота».

Великий флот штата Небраска
grraen
В штате Небраска адмиралов больше, чем во всём остальном мире.

В 1931 году вице-губернатор Небраски Теодор Меткалф в течение нескольких недель исполнял обязанности губернатора. Чтобы сделать приятное некоторым своим друзьям, он присвоил 20–25 «выдающимся гражданам Небраски» звание адмирала; в результате родился Великий флот штата Небраска.

С тех пор было назначено несколько сотен тысяч адмиралов.
Среди адмиралов Небраски много известных людей – Билл Гейтс, космонавт Джон Гленн, президенты США Гарри Трумэн, Франклин Рузвельт, Дуайт Эйзенхауэр, Линдон Джонсон, Джеральд Форд, Рональд Рейган и Джордж Буш, король Швеции Густав Адольф, королева Великобритании Елизавета II, певцы Бинг Кросби и Стиви Уандер, бас-гитарист Led Zeppelin Джон Пол Джонс, джазовый музыкант Луи Армстронг, актёры Джон Уэйн, Боб Хоуп, Билл Мюррей и Ширли Маклейн, пловец Марк Спитц, шахматист Бобби Фишер, а также Микки Маус.

Желающим стать адмиралом Великого флота штата Небраска нужно подать запрос для получения сертификата адмирала.
В сертификате написано:
«Я, губернатор Небраски, требую, чтобы все моряки, головастики и золотые рыбки, которые находятся в вашем подчинении, исполняли бы ваши приказы; и чтобы вы, в свою очередь, время от времени выполняли бы данные вам распоряжения, согласно правилам Великого Военно-Морского Флота штата Небраска».

Информация на сайте губернатора штата о том, как подать запрос на звание адмирала:

https://governor.nebraska.gov/admiralship-request

Любой ценой избегайте этих сайтов фальшивых новостей
grraen
Миллионы людей читают и обмениваются фальшивыми новостями или пропагандой в социальных сетях, даже не зная об этом.

В Интернете полно фальшивых новостных и пародийных сайтов. Раньше люди знали, что они из себя представляют: сайты, цель которых развлекать читателей сатирическим восприятием новостей.

Но по мере того, как доверие к основным СМИ разрушалось, а использование социальных сетей в качестве источника новостей возрастало, поддельные новости, возможно, стали более влиятельными, чем когда-либо прежде.

Как отметил Джон Оливер в воскресном эпизоде «Last Week Tonight», 62 % американцев получают свои новости от социальных сетей, а 44 % из Facebook.

Осложняет ситуацию существование множества пропагандистских сайтов левого и правого уклона, намеренно распространяющих дезинформацию, обращаясь к определенным группам. Одно дело сатирические сайты, такие как The Onion и The Borowitz Report, совсем другое – сайты, которые публикуют мистификации как клик-наживку, или играют на самых глубоких страхах людей.

«Фальшивые факты распространяются в социальных сетях в пугающей степени ... В настоящее время существует поставленная на поток индустрия, специализирующаяся на сворхтенденциозных, иногда дико искаженных клик-наживках», – пояснил Оливер.

Чтобы противостоять распространению дезинформации, Fake News Watch составили список сайтов, которые известны, как неправдивые, начиная от сатирических сайтов и заканчивая сайтами, пытающимися представить ложь как истину.

Вот несколько поддельных новостных сайтов, которые стали популярными на Facebook, и которых следует избегать, если вы ищете правдивые факты:



Почему белки иногда называют протеинами
grraen
Происхождение слова «протеин» связано с довольно курьёзной гипотезой строения белков, которая бытовала в 40—50-е годы прошлого столетия. Единственным объективным методом исследования, который химики того времени могли применить к белкам, был элементный анализ, требовавший сжигания изучаемого материала.
Примерно к 40-м годам его освоили настолько надежно, что начали использовать подряд для всех объектов органического происхождения.
За белки взялся голландец Г. Мульдер. Оперируя цифрами, характеризовавшими соотношение элементов в белках, он наткнулся на интересную закономерность. Во всех белках, которые ему попадались, на 40 составных частей углерода обязательно приходилось 62 части водорода, 10 азота и 12 кислорода (кроме этих элементов в белках были найдены сера и фосфор, но в значительно меньших количествах).
Сопоставив результаты разных опытов, Мульдер решил, что все белки содержат одну и ту же группу C40H62N10O12, соединенную то с серой, то с фосфором. Её-то голландец и назвал протеином от греческого «протос» — первичный, важнейший.
Однако исследования Н. Лясковского опровергли гипотезу Мульдера. И осталось от неё лишь одно название — протеины, применяемое к белкам вообще. Кстати, сейчас их всё реже именуют протеинами, а вот в других терминах это слово закрепилось более прочно, например в названии ферментов, расщепляющих белки, — протеиназ.

Тональность вьетнамского языка
grraen
Во время вьетнамской войны президент США Линдон Б. Джонсон отправил министра обороны Роберта Макнамару в Сайгон, поручив показать народу Вьетнама, что президент Южного Вьетнама Нгуен Кхань «наш парень».
«Я хочу увидеть тысячу фотографий, - сказал он министру обороны, - где вы с генералом Кханем улыбаетесь и приветствуете людей, показывая, что у Кханя всегда будет поддержка в этой стране».
Генерал Сэмюэл Уилсон (помощник начальника полевых операций Агентства США по международному развитию) вспоминал, что Кхань произнес длинную, утомительную речь на вьетнамском языке, закончив восклицаниями: «Vietnam muôn năm! Vietnam muôn năm! Vietnam muôn năm! (Вьетнам, десять тысяч лет!)»
В этот момент Макнамара взял его за одну руку, а Максвелл Тейлор (председатель Объединённого комитета начальников штабов) за другую, подняли его руки, Макнамара наклонился к микрофону и попытался сказать «Vietnam muôn năm», но, поскольку не знал о тональных различиях, толпа практически повалилась со смеху.
То, что он сказал, было нечто вроде «Утёнок, он хочет прилечь».

[Ward, Geoffrey C., Burns, Ken. "Chapter 3: The River Styx." The Vietnam War: An Intimate History. New York: Alfred A. Knopf, 2017]

Две записки Эйнштейна
grraen
В 1922 году Альберт Эйнштейн находился в Токио, где читал лекции. В гостинице Imperial он получил сообщение о присуждении ему Нобелевской премии. Когда посыльный принёс телеграмму, у Эйнштейна не оказалось при себе мелочи, чтобы дать ему на чай. Тогда вместо чаевых Эйнштен написал посыльному две записки и посоветовал их сохранить, сказав, что они в конечном итоге станут намного ценнее, чем обычный совет или чаевые.

В первой записке Эйнштейн сформулировал свою теорию счастья:
«Спокойная и скромная жизнь приносит больше счастья, чем стремление к успеху в сочетании с постоянным беспокойством».

Во второй написал:
«Где есть желание, там есть и возможность».

Спустя почти столетие, 24 октября 2017 года, племянник посыльного выставил эти записки на продажу в аукционном доме в Иерусалиме. Торги по первой записке начались со стартовой цены в 2 тысячи долларов. Стоимость записки начала стремительно расти, и увеличивалась до тех пор, пока неизвестный покупатель из Европы не приобрел лот, заплатив за него 1,56 миллиона долларов. Стартовая цена второй записки была установлена на уровне всего 1 тысячи долларов, продали же её за 240 тысяч долларов.

Хотя теория счастья Эйнштейна утверждает, что простая жизнь ценнее богатства и успеха, аукционист Мени Чадад сказал, что потомки гостиничного посыльного были в восторге от своих новых богатств.
«Они очень, очень счастливы», - сказал он.

Средневековые книги в переплёте «дозадо»
grraen
В средневековье, когда у людей ещё не было электронных читалок типа Kindle, некоторые книжные переплеты связывали две отдельные книги вместе в одном томе. В те дни чтение было не слишком популярным занятием, и единственные книги, которые читало большинство населения, были религиозными по своей природе. Двумя книгами, которые часто соединяли вместе, были Новый Завет и Псалтырь, потому что они были необходимы во время церковных служб. Они стали весьма распространеными в Англии в первой половине XVII века.


Этот способ переплёта известен как dos-à-dos – французское слово, означающее буквально «спина к спине».
Некоторые книжные переплеты продвинулись в этом стиле дальше. На фото ниже показан переплёт dos-à-dos 1736 года, объединяющий пять книг.

Современные переплёты dos-à-dos встречаются редко, но несколько видоизменённый тип такого переплёта кратковременно возродился в середине ХХ века. У этих книг нет задней обложки, а вместо этого имеются две передние обложки и один корешок. Текст обеих книг развёрнут на 180° относительно друг друга, так что один текст читается «от головы до хвоста», а другой – «от хвоста к голове». Когда читатель заканчивает чтение одной книги, он должен перевернуть её, чтобы читать вторую книгу. Вот почему они называются «книгами-перевёртышами». Правильным термином для такого типа переплёта является tête-bêche, опять же по-французски «от головы до ног», но dos-à-dos стал общим термином для всех видов переплётов «две в одном».
Ярким примером переплёта «от головы до ног» является серия научно-фантастических книг Ace Doubles издательства Ace Books в 1950-х годах. Эта серия выходила до 1978 года.


Вторая жизнь лопастей ветряных турбин
grraen
Поскольку мир стремится к возобновляемым источникам энергии, ветроэнергетика выходит на первый план. Как и любая другая отрасль, она развивается в технологическом отношении, а это значит, что старые ветряные электростанции регулярно выводятся из эксплуатации и оснащаются модернизированным оборудованием. Следовательно, возникает задача утилизации. К сожалению, один из самых больших компонентов ветряной турбины – лопасти – не подлежат переработке.

Лопасти турбины изготовляют из стекловолокнистых или углеволокнистых композиционных материалов. Эти материалы прочные, лёгкие и обладают значительным аэродинамическим преимуществом, но их почти невозможно перерабатывать. Следовательно, в конце их жизненного цикла большинство этих лопастей попадают в отходы на свалках. Согласно одной из оценок, в 2020 году будет выпущено 50 000 тонн отходов лопастей, а в 2034 году – более 200 000 тонн.

Существует только одно промышленное предприятие, которое перерабатывает лопасти турбины, в Мельбеке (Германия). Там лопасти измельчают и после смешивания с другими отходами производят соединение, которое другая компания использует в качестве заменителя топлива. Каждый месяц перерабатывается около 400 – 500 тонн лопастей турбин.

Группа ученых из Орхусского университета в Дании пытается разработать химическое вещество, которое позволит отделить композиционные материалы друг от друга – именно эта проблема препятствует переработке.

Другая группа исследователей из Университета штата Вашингтон обнаружила, что лопатки турбины при разрезании на мелкие кусочки можно перерабатывать в новые композиционные материалы, которые хорошо себя проявляют по сравнению со многими древесными композитами. Эти материалы могут иметь различные применения: от напольной плитки до пластиковых дорожных барьеров.

Любопытное применение этим отходам нашли в Роттердаме, где в 2007 году из лопастей, которые первоначально предполагалось захоронить, построили детскую площадку. Несколько лопастей ротора разрезали на части и сделали из них туннели, башни, мостики, холмы, пандусы и горки.
В городе также на площади Виллемсплейн разместили девять лопастей, создав эргономичные скамейки. А в 2014 году в городе Алмере из лопастей турбины построили крытую автобусную остановку.


















Битва между «соккером» и «футболом»
grraen

В заголовке статьи в New York Times от 22 октября 1905 года был использован термин «Socker».

Один читатель написал письмо в газету, в котором выразил возмущение тем, что так часто и так много людей с настойчивой подачи Америки используют своё специальное слово для описания игры, которую почти все остальные называют футболом.

«Очень жаль, что футбольных репортажах The New York Times, в компании со всеми другими газетами, упорно называет эту игру «соккером», написал читатель Фрэнсис Тейбор. «Во-первых, такого слова нет, а во-вторых, оно исключительно уродливое и недостойное». Это было в 1905 году, и доказывает, что многолетние споры на тему «В чём проблема Америки?» началось не на чемпионате мира, а за четверть века до первого Кубок мира.

Этот вопрос был недавно рассмотрен в научной статье Стефана Шиманского, профессора спортивного менеджмента в Мичиганском университете. В своем анализе Шиманский указывает на то, что слово «соккер» на самом деле появилось в Великобритании и продолжало там благополучно использоваться – наряду с «футболом» – примерно до 1970-х годов, когда всплеск озлобленности и антиамериканизма сделал его практически радиоактивным.

«Я англичанин, мне за 50, и я помню, что в детстве «соккер» было вполне приемлемым словом в Великобритании, не будучи таким большим американизмом, каким оно стало», – сказал Шиманский в интервью.

Среди прочего, он отметил, что Мэтт Басби, тренер «Манчестер Юнайтед» в 1950-х и 1960-х годах, написал автобиографию «Soccer at the Top», а биография знаменитого игрока Джорджа Беста вышла под названием «George Best: The Inside Story of Soccer’s Super-Star».

Но хотя эти два термина гармонично сосуществовали в Европе, в Америке происходило обратное. К началу 20-го века, в США уже был свой вид футбола, называемый «football». Это вид спорта, как любят указывать неамериканцы, в котором играют с мячом руками.

В те ранние годы британцы пытались популяризировать футбол по ту сторону Атлантики. Статьи в The Times этого периода отражают как любопытство в отношении этого вида спорта, так и большую путаницу в том, как его называть.

В то время футбол в Британии уже разделился на два вида. Один из них был европейским футболом, другой – регби-футбол, известным как регби.

По словам Шиманского термин «soccer» начал использоваться в Великобритании, возможно, в Оксфорде и Кембридже в виде сокращенной формы слова «association». Студенты там любили инфантилизировать разные слова, добавляя уменьшительный суффикс «er» («регби» по этому принципу был превращён в «rugger», термин, который по-прежнему широко используется. Даже сегодня англичане, иногда называют футбол «footie», но это другой вопрос).

Обсуждая этот захватывающий новый вид спорта в 1905 и 1906 годах, The New York Times ухватилась за «soccer» как удобное сокращение, особенно для экономии места в заголовках. Но только иногда. В других случаях его писали как «socker». Иногда его писали как «soccer», но помещали в кавычки. В других случаях использовался термин «association football», указывая, что это «soccer football» или «English football».

В статье от 10 октября 1905 года сообщалось о намерении сэра Альфреда Хармсуорта, аристократического лондонского издателя, «отправить группу специалистов в американские колледжи», чтобы научить правильному способу играть в «socker».

«Предполагается, что если игра будет правильно представлена меценатам в ведущих колледжах», – говорится в статье, то американский футбол «в конечном итоге будет играть второстепенную роль по сравнению с игрой в стиле «socker».

Но в статье было также отмечено, что «английские футболисты говорят, что американская игра в колледжах является жестокой и однообразной».

Затем, 22 октября, в статье, описывающей матч между «the English Pilgrim Association football team» и «all-New York Eleven», кем бы они ни были, The Times внесла большую дозу семантической путаницы в своим заголовком: «English ‘Socker’ Team Won Football Match». The Times некоторое время продолжала беззаботно шататься, используя «socker» и «soccer» взаимозаменяемо. Слово, в какой бы то ни было форме, вовсе не пугало читателей.

Через несколько дней после нападения Тейбора на слово «socker» в 1905 году другой читатель Times Лоуренс Бойд дал негодующий ответ, хотя отвечал на нечто иное, чем на мнение Тейбора.

«Могу ли я спросить г-на Тейбора, как по его мнению будет произноситься слово «soccer»?» - написал Бойд. «Если оно будет произноситься, как написано, то более всего будет напоминать о носках». Он добавил: «‘C’ перед ‘e’ произносится как ‘s’  без каких-либо исключений».

После этих бурных времен The Times в конце концов успокоились, выбросив «k», выбросив слово «association», выбросив слово «football», выбросив кавычки. Футбол это было. В 1914 году в статье говорилось о «50,000 British soccer fans», которые присутствовали на матче между «Челси» и «Болтон Уондерерс» в Англии.

На протяжении большей части столетия, говорит Шиманский, что британцы не хотели бы, чтобы их называли «soccer fans». По его словам, проблема возникла в 1970-х и 80-х годах, когда спорт стал более сильным в США в рамках ныне несуществующей Северо-Американской футбольной лиги.

Это задевало англичан и вынуждало их жестко высказываться на тему оскорбительной и извращенной склонности Америки делать что-то иначе, чем остальные, а затем заявлять, что их способ лучше.

«Я думаю, что концепция американской исключительности – «Мы называем это иначе, потому что мы лучше и отличаемся от вас, ребята», –  очень раздражает остальную часть мира, – сказал он. «Но здесь не тот случай».

Его статья, казалось бы исчерпывающая, едва ли погасила энтузиазм антисоккеровой группировки.

«Эта игра называется ФУТБОЛОМ», заявил блоггер из Великобритании, Anonymous Coward, на интернет-форуме, посвященном этой теме. «Мы, британцы, изобрели эту игру, так почему же только наши двоюродные братья в США называют её СОККЕРОМ?».

На что другой форумчанин, из Австралии (где также используется термин «soccer»), ответил: «проверь свой словарь, КРЕТИН».

?

Log in

No account? Create an account